El significado de Carhué
El significado de Carhué, en lengua Mapuche, significa «Lugar Verde», proviene de CARRE: Verde o verdor y HUE: Lugar o donde hay.
El significado de Epecuén
El Lago Epecuén tiene aguas extremadamente saladas que producen cierta sensación particular en la piel de aquellos que se acaban de bañar en ellas.
Diferentes interpretaciones de varios autores sobre etimología y traducción opinan sobre el topónimo Epecuén:
Latzina: 1º) Epu: dos. Cuel: mojones, dos mojones. 2º) Epe: casi. Cuel: límite, casi en el límite. Zeballos: Viaje al País de los Araucanos, pág. 107: “Hay además otras grandes lagunas. Epecuel, vulgo Epecuén, de Epe: casi, y Cuel: límite, nombre que ha sido oportunamente aplicado. De Epecuén, tomando una línea al Oeste, al Sudeste y al Norte, los campos empeoran notablemente: de ahí que se le considere casi un limite que señala los confines del territorio esencialmente feraz”.
Cuyanito: Casi límite. Viene de Pi: casi, y Cuel: limite. Es el terreno que señala los confines del terreno esencialmente feraz”.
Flury: Epe: casi. Cuel: limite, casi limite. Tello: Apéndice de Toponimia Araucana de La Pampa, pág. 151: “Epe”: casi. Cuel: límite, “casi el límite”. Con este nombre los indios querían significar que allí se dividían las tierras buenas de las malas”.
En Toponimia indígena bonaerense, escribe: Epe: casi, cerca, próximo. Cuen (verbo), asa: casi asa. Odaondo, Olascoaga, “casi asado”. Milanesio, Perón:“der. de Epe: casi, y Cuen: asar, “casi asado”.Leguizamón: interpreta Epecuén como deformación de Apulchen: “flor de ceniza”, y explica: “En esa laguna salobre lo característico es el salitral blanco que espeja a los rayos del sol y con la luz de la luna. Aquella mancha enorme de polvo blanqueando en torno de la laguna no debió pasar inadvertida para la sagacidad del pampa y no pudiendo representarla por medio de una palabra directa, buscó por comparación una cosa semejante que la comprendiera y dijo tal vez Apulchen: flor de ceniza. No tiene esto de antojadizo, de fantásico o de extraordinario?. No es acaso la idea que viene naturalmente a la imaginación de cualquier ser, al salvaje ignaro y al hombre educado, al contemplar el blanco del salitral?”, agrega Leguizamón contestando a objeciones de un contrincante. Fernández: “La grafía que tenemos a la vista dice ‘casi asado’ (epé kuén). Kankán es también asar. Se han intentado otras etimologías como: epeconén, ‘casi dentro’ “.